msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Willbridge 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-12 11:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 13:09+0200\n"
"Last-Translator: cmsmasters <cmsmstrs@gmail.com>\n"
"Language-Team: CMSMasters <cmsmstrs@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: archive.php:32
msgid "No posts found"
msgstr "Nenhum anúncio foi encontrado"

#: blog.php:63
#: page.php:58
#: portfolio.php:80
#: sitemap.php:64
#: sitemap.php:76
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"

#: comments.php:14
msgid "Please do not load this page directly. Thanks!"
msgstr "Por favor, não carregar a página diretamente. Muito obrigado!"

#: comments.php:18
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Este post é protegido por senha. Digite a senha para ver os comentários."

#: comments.php:26
msgid "No Comments"
msgstr "Sem Comentários"

#: comments.php:26
msgid "Comment"
msgstr "Comentar"

#: comments.php:26
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: comments.php:34
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários mais velhos"

#: comments.php:35
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"

#: comments.php:46
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Cancelar resposta"

#: comments.php:47
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"

#: comments.php:47
msgid "Leave your comment to"
msgstr "Deixe o seu comentário para"

#: comments.php:49
msgid "Your email address will not be published. Required fields are marked"
msgstr "O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados"

#: comments.php:52
msgid "You must be"
msgstr "Você deve ser"

#: comments.php:52
msgid "logged in"
msgstr "logado"

#: comments.php:52
msgid "to post a comment"
msgstr "para postar um comentário"

#: comments.php:57
msgid "Logged in as"
msgstr "Logado como"

#: comments.php:57
msgid "Log out of this account"
msgstr "Sair de sua conta"

#: comments.php:57
msgid "Log out"
msgstr "Sair"

#: header.php:478
msgid "Search Results for"
msgstr "Resultados da pesquisa para"

#: header.php:481
msgid "Daily Archives"
msgstr "Diária Arquivos"

#: header.php:483
msgid "Monthly Archives"
msgstr "Arquivos Mensais"

#: header.php:485
msgid "Yearly Archives"
msgstr "Arquivos anual"

#: header.php:487
msgid "Category Archives"
msgstr "Arquivo da categoria"

#: header.php:489
msgid "Tag Archives"
msgstr "Tag Arquivos"

#: header.php:493
msgid "Author Archives"
msgstr "Arquivo do Autor"

#: image.php:41
msgid "This entry was posted on"
msgstr "Esta entrada foi publicada em"

#: image.php:41
msgid "at"
msgstr "em"

#: image.php:41
msgid "and is filed under"
msgstr "e está arquivado em"

#: image.php:49
msgid "You can follow any responses to this entry through the"
msgstr "Você pode acompanhar quaisquer respostas a esta entrada através do"

#: image.php:51
msgid "RSS 2.0"
msgstr "RSS 2. 0"

#: image.php:53
msgid "feed"
msgstr "alimentar"

#: image.php:56
msgid "You can"
msgstr "Você pode"

#: image.php:56
msgid "leave a response"
msgstr "deixar uma resposta"

#: image.php:56
msgid "or"
msgstr "ou"

#: image.php:59
#: image.php:65
msgid "trackback"
msgstr "trackback"

#: image.php:59
#: image.php:65
msgid "from your own site"
msgstr "do seu próprio site"

#: image.php:61
msgid "Responses are currently closed, but you can"
msgstr "As respostas são atualmente fechados, mas você pode"

#: image.php:72
msgid "Edit this media"
msgstr "Editar esta mídia"

#: search.php:33
msgid "Nothing found. Try another search?"
msgstr "Nada foi encontrado. Tentar outra busca?"

#: single.php:75
msgid "Like this post?"
msgstr "Como este post?"

#: single.php:171
msgid "About the author"
msgstr "Sobre o autor"

#: theme/classes/breadcrumb.php:27
msgid "Home"
msgstr "Início"

#: theme/classes/breadcrumb.php:100
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: theme/classes/breadcrumb.php:104
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"

#: theme/classes/breadcrumb.php:108
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: theme/classes/wp-pagenavi.php:242
msgid "Page"
msgstr "Página"

#: theme/classes/wp-pagenavi.php:242
msgid "of"
msgstr "de"

#: theme/functions/comments.php:20
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: theme/functions/comments.php:28
msgid "Reply"
msgstr "Responder"

#: theme/functions/comments.php:41
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."

#: theme/functions/shortcodes.php:352
msgid "Top"
msgstr "Topo"

#: theme/functions/shortcodes.php:521
#: theme/functions/shortcodes.php:534
#: theme/functions/shortcodes.php:593
#: theme/functions/shortcodes.php:606
#: theme/functions/shortcodes.php:863
#: theme/functions/shortcodes.php:923
msgid "Play"
msgstr "Jogar"

#: theme/functions/shortcodes.php:535
#: theme/functions/shortcodes.php:607
#: theme/functions/shortcodes.php:864
#: theme/functions/shortcodes.php:924
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"

#: theme/functions/shortcodes.php:536
#: theme/functions/shortcodes.php:608
#: theme/functions/shortcodes.php:865
#: theme/functions/shortcodes.php:925
msgid "Stop"
msgstr "Parar"

#: theme/functions/shortcodes.php:542
#: theme/functions/shortcodes.php:616
#: theme/functions/shortcodes.php:871
#: theme/functions/shortcodes.php:933
msgid "Mute"
msgstr "Mudo"

#: theme/functions/shortcodes.php:543
#: theme/functions/shortcodes.php:617
#: theme/functions/shortcodes.php:872
#: theme/functions/shortcodes.php:934
msgid "Unmute"
msgstr "Com som"

#: theme/functions/shortcodes.php:544
#: theme/functions/shortcodes.php:618
msgid "Full Screen"
msgstr "Tela Cheia"

#: theme/functions/shortcodes.php:545
#: theme/functions/shortcodes.php:619
msgid "Restore Screen"
msgstr "Restaurar Tela"

#: theme/functions/shortcodes.php:555
#: theme/functions/shortcodes.php:629
#: theme/functions/shortcodes.php:882
#: theme/functions/shortcodes.php:944
msgid "Update Required"
msgstr "Atualização Necessária"

#: theme/functions/shortcodes.php:556
#: theme/functions/shortcodes.php:630
#: theme/functions/shortcodes.php:883
#: theme/functions/shortcodes.php:945
msgid "To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your"
msgstr "Para reproduzir a mídia que você terá que quer atualizar seu navegador para uma versão recente ou atualizar seu"

#: theme/functions/shortcodes.php:556
#: theme/functions/shortcodes.php:630
#: theme/functions/shortcodes.php:883
#: theme/functions/shortcodes.php:945
msgid "Flash plugin"
msgstr "Flash-plugin"

#: theme/functions/shortcodes.php:609
#: theme/functions/shortcodes.php:926
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: theme/functions/shortcodes.php:610
#: theme/functions/shortcodes.php:927
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: theme/functions/template-functions.php:310
#: theme/functions/template-functions.php:511
msgid "0"
msgstr "0"

#: theme/functions/template-functions.php:310
#: theme/functions/template-functions.php:511
msgid "Off"
msgstr "fora"

#: theme/functions/template-functions.php:332
#: theme/functions/template-functions.php:374
msgid "Posted by"
msgstr "Postado por"

#: theme/functions/template-functions.php:341
#: theme/functions/template-functions.php:383
msgid "in"
msgstr "em"

#: theme/functions/template-functions.php:402
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: theme/functions/template-functions.php:413
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"

#: theme/functions/template-functions.php:475
#: theme/functions/template-functions.php:484
msgid "Taged with"
msgstr "Taged com"

#: theme/functions/template-functions.php:496
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"

#: theme/functions/template-functions.php:526
msgid "Read More &rarr;"
msgstr "Leia mais &rarr;"

#: theme/functions/template-functions.php:598
msgid "More posts"
msgstr "Mais postagens"

#: theme/functions/template-functions.php:598
msgid "More projects"
msgstr "Mais projetos"

#: theme/functions/template-functions.php:602
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"

#: theme/functions/template-functions.php:612
msgid "Popular"
msgstr "Popular"

#: theme/functions/template-functions.php:622
msgid "Latest"
msgstr "Recente"

#: theme/functions/template-functions.php:682
msgid "No Related Posts Found"
msgstr "Não há mensagens relacionadas encontrado"

#: theme/functions/template-functions.php:682
msgid "No Related Projects Found"
msgstr "Não Projetos relacionados encontrado"

#: theme/functions/template-functions.php:735
msgid "No Popular Posts Found"
msgstr "Não há mensagens Popular encontrado"

#: theme/functions/template-functions.php:735
msgid "No Popular Projects Found"
msgstr "Não Projetos populares encontrados"

#: theme/functions/template-functions.php:785
msgid "No Latest Posts Found"
msgstr "Não Últimos Posts Encontrado"

#: theme/functions/template-functions.php:785
msgid "No Latest Projects Found"
msgstr "Não Últimos Projetos encontrado"

#: theme/functions/template-functions.php:831
msgid "Unknown type of the video. Check your video link."
msgstr "Tipo desconhecido do vídeo. Verifique o link do vídeo."

#: theme/functions/template-functions.php:1111
msgid "Send Message"
msgstr "Enviar Mensagem"

#: theme/functions/template-functions.php:1114
msgid "Do you really want to reset the form?"
msgstr "Você realmente deseja redefinir a forma?"

#: theme/functions/template-functions.php:1114
msgid "Reset Form"
msgstr "Forma clara"

#: theme/postTypes/blog/page/fullwidth/link.php:17
#: theme/postTypes/blog/page/sidebar/link.php:17
#: theme/postTypes/blog/post/fullwidth/link.php:19
#: theme/postTypes/blog/post/sidebar/link.php:19
msgid "Enter link text"
msgstr "Digite o texto do link"

#: theme/postTypes/blog/page/fullwidth/quote.php:31
#: theme/postTypes/blog/page/sidebar/quote.php:31
#: theme/postTypes/blog/post/fullwidth/quote.php:22
#: theme/postTypes/blog/post/sidebar/quote.php:22
msgid "Enter post excerpt"
msgstr "Digite trecho pós"

#~ msgid "We're sorry, but the page you were looking for doesn't exist."
#~ msgstr "Lamentamos, mas a página que você estava procurando não existe."

#~ msgid "Sitemap"
#~ msgstr "Mapa do Site"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Nome"

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-mail"

#~ msgid "Website"
#~ msgstr "Site"

#~ msgid "Submit Comment"
#~ msgstr "Enviar comentário"

#~ msgid "Connect with us"
#~ msgstr "Conecte-se conosco"

#~ msgid "Portfolio Archives"
#~ msgstr "Portfolio Arquivos"

#~ msgid "Website Archives"
#~ msgstr "Arquivos site"

#~ msgid "All Categories"
#~ msgstr "Todas as Categorias"

#~ msgid ""
#~ "You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not "
#~ "allowed."
#~ msgstr ""
#~ "Você pode pular para o final e deixar uma resposta. Pinging não é "
#~ "permitido atualmente."

#~ msgid "Both comments and pings are currently closed."
#~ msgstr "Ambos os comentários e pings estão atualmente fechados."

#~ msgid "This page contains your query"
#~ msgstr "Esta página contém sua consulta"

#~ msgid "enter keywords"
#~ msgstr "inserir palavras-chave"

#~ msgid "More sharing options"
#~ msgstr "Mais opções de compartilhamento"

#~ msgid "Archives"
#~ msgstr "Arquivo"

#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"

#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Fev"

#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"

#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Abr"

#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"

#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"

#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"

#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Ago"

#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Set"

#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Out"

#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"

#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dez"

#~ msgid "More"
#~ msgstr "Mais"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Anterior"

#~ msgid "new tweet"
#~ msgstr "novo tweet"

#~ msgid "new tweets"
#~ msgstr "novos tweets"

#~ msgid "on Twitter"
#~ msgstr "no Twitter"

#~ msgid "second ago"
#~ msgstr "segundo atrás"

#~ msgid "seconds ago"
#~ msgstr "segundos atrás"

#~ msgid "minute ago"
#~ msgstr "minuto atrás"

#~ msgid "minutes ago"
#~ msgstr "minutos atrás"

#~ msgid "hour ago"
#~ msgstr "hour ago"

#~ msgid "hours ago"
#~ msgstr "horas atrás"

#~ msgid "day ago"
#~ msgstr "dias atrás"

#~ msgid "days ago"
#~ msgstr "dias atrás"

#~ msgid "via"
#~ msgstr "via"

#~ msgid "here"
#~ msgstr "aqui"

#~ msgid "from"
#~ msgstr "a partir de"

#~ msgid "in reply to"
#~ msgstr "em resposta a"

#~ msgid "and"
#~ msgstr "e"

#~ msgid "other"
#~ msgstr "outro"

#~ msgid "others"
#~ msgstr "outros"

#~ msgid "Retweeted by"
#~ msgstr "Retweeted por"

#~ msgid "Retweet"
#~ msgstr "Retuitar"

#~ msgid "Favorite"
#~ msgstr "Favorito"

#~ msgid "Sign out"
#~ msgstr "Sair"

#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Carregamento"

#~ msgid "ERROR"
#~ msgstr "ERRO"

#~ msgid "No more data"
#~ msgstr "Não há mais dados"

#~ msgid "What's happening?"
#~ msgstr "O que está acontecendo?"

#~ msgid "* This field is required"
#~ msgstr "* Este campo é obrigatório"

#~ msgid "* Please select an option"
#~ msgstr "* Por favor selecione uma opção"

#~ msgid "* This checkbox is required"
#~ msgstr "* Esta caixa é necessária"

#~ msgid "* Minimum"
#~ msgstr "* Mínimo"

#~ msgid "characters allowed"
#~ msgstr "caracteres permitidos"

#~ msgid "* Maximum"
#~ msgstr "* Máximo"

#~ msgid "* Invalid email address"
#~ msgstr "* E-mail inválido"

#~ msgid "* Invalid number"
#~ msgstr "* Número inválido"

#~ msgid "* Invalid URL"
#~ msgstr "* URL inválida"

#~ msgid "* Numbers and spaces only"
#~ msgstr "* Os números e espaços"

#~ msgid "* Letters and spaces only"
#~ msgstr "* Cartas e apenas espaços"

#~ msgid "All Rights Reserved"
#~ msgstr "Todos os Direitos Reservados"

#~ msgid "All Flickr Images"
#~ msgstr "Todas as Imagens Flickr"

#~ msgid "on"
#~ msgstr "em"

#~ msgid "ago"
#~ msgstr "atrás"

#~ msgid "Phone"
#~ msgstr "Telefone"

#~ msgid "Submit"
#~ msgstr "Googlesubmeter"

#~ msgid "View all posts in"
#~ msgstr "Ver todos os posts em"

#~ msgid "Comments Off"
#~ msgstr "Comentários Fora"

#~ msgid "View Project"
#~ msgstr "Ver Projeto"
